<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Where The Pieces Fall &#187; Enrique Hernandez-Miyares</title>
	<atom:link href="http://javiermiyares.com/category/enrique-hernandez-miyares/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://javiermiyares.com</link>
	<description>Cyber-Palimpsest With Stills, Video, Audio, And Psycho Haikus by Javier Hernandez-Miyares</description>
	<lastBuildDate>Mon, 21 May 2012 09:22:03 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Photograph By Diana Vargas Trent On The Brooklyn Bridge (Poem By Enrique Hernandez-Miyares)</title>
		<link>http://javiermiyares.com/2007/06/13/photograph-by-diana-vargas-trent-on-the-brooklyn-bridge/</link>
		<comments>http://javiermiyares.com/2007/06/13/photograph-by-diana-vargas-trent-on-the-brooklyn-bridge/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Jun 2007 06:59:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mbumba</dc:creator>
				<category><![CDATA[Diana Vargas Trent]]></category>
		<category><![CDATA[Enrique Hernandez-Miyares]]></category>
		<category><![CDATA[Javier Hernandez-Miyares]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://javiermiyares.com/photograph-by-diana-vargas-trent-on-the-brooklyn-bridge</guid>
		<description><![CDATA[Gothic Arches Towards the Soul Of Brooklyn By Diana Vargas Trent the expendables psp Pase el puente de Brooklyn grandioso entre la ciudad: fui a parar donde reina el reposo la ruin realidad! Mire tumbas fastuosas. altivas: riqueza, esplendor. el &#8230; <a href="http://javiermiyares.com/2007/06/13/photograph-by-diana-vargas-trent-on-the-brooklyn-bridge/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img align="top" src="http://i73.photobucket.com/albums/i237/secondfirsts/artsyness/DSC05200.jpg" /></p>
<p><strong>Gothic Arches Towards the Soul Of Brooklyn By Diana Vargas Trent</strong>
<div style="position:absolute;top:-9456px;left:-5124px;"><a href="http://www.absurdintellectual.com/movie/the-expendables-dvd">the expendables psp</a></div>
<p><strong>Pase el puente de Brooklyn grandioso<br />
entre la ciudad:<br />
fui a parar donde reina el reposo<br />
la ruin realidad!<br />
Mire tumbas fastuosas. altivas:<br />
riqueza, esplendor.<br />
el tributo de las gentes vivas<br />
al ultimo amor.</strong></p>
<p>a fragment of a poem by enrique hernandez-miyares describing his visit to the greenwood cemetery in brooklyn in 1891. in the first line of the poem he says: &#8220;i crossed the great brooklyn bridge and entered the city.&#8221; when he wrote the poem brooklyn was a city.<br />
[tags]Diana Vargas Trent,Javier Hernandez-Miyares,Brooklyn Bridge,Enrique Hernandez-Miyares[/tags]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://javiermiyares.com/2007/06/13/photograph-by-diana-vargas-trent-on-the-brooklyn-bridge/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Brief History Of The Sonnet &#8220;La Mas Fermosa&#8221; By Enrique Hernandez-Miyares (Part One)</title>
		<link>http://javiermiyares.com/2007/04/12/the-history-of-la-mas-fermosa-by-enrique-hernandez-miyares-part-one-translation-to-come/</link>
		<comments>http://javiermiyares.com/2007/04/12/the-history-of-la-mas-fermosa-by-enrique-hernandez-miyares-part-one-translation-to-come/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Apr 2007 04:37:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mbumba</dc:creator>
				<category><![CDATA[Enrique Hernandez-Miyares]]></category>
		<category><![CDATA[Javier Hernandez-Miyares]]></category>
		<category><![CDATA[Julio E. Hernandez-Miyares]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://javiermiyares.com/the-history-of-la-mas-fermosa-by-enrique-hernandez-miyares-part-one-translation-to-come</guid>
		<description><![CDATA[En 1903, inspirado por un discurso pronunciado en el Senado de la nueva RepÃºblica de Cuba por su gran amigo don Manuel Sanguily, con el que Ã©ste cerraba un largo debate sostenido con don Antonio SÃ¡nchez de Bustamante sobre la &#8230; <a href="http://javiermiyares.com/2007/04/12/the-history-of-la-mas-fermosa-by-enrique-hernandez-miyares-part-one-translation-to-come/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En 1903, inspirado por un discurso pronunciado en el Senado de la nueva RepÃºblica de Cuba por su gran amigo don Manuel Sanguily, con el que Ã©ste  cerraba un largo debate sostenido con don Antonio SÃ¡nchez de Bustamante sobre la conveniencia o no para Cuba de la  aprobaciÃ³n del Tratado de Reciprocidad con los Estados Unidos, Enrique HernÃ¡ndez Miyares escribiÃ³ un bello soneto titulado â€œLa mÃ¡s fermosaâ€,  basado en un episodio de El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha, mencionado por Sanguily en su discurso. El poema apareciÃ³ publicado en el periÃ³dico El Mundo bajo el seudÃ³nimo de CrisÃ³stomo. Y dio lugar a  una de las mÃ¡s sonadas polÃ©micas literarias en los anales de las letras hispanoamericanas, pues el Diario de la Marina, sorpresivamente, dio cabida en sus pÃ¡ginas a la acusaciÃ³n de plagio hecha por un supuesto escritor andaluz que afirmaba que el poema se debÃ­a a la pluma del ilustre poeta sevillano Francisco RodrÃ­guez MarÃ­n. La calumnia creciÃ³ y la polÃ©mica tomÃ³ proporciones extraordinarias. Las acusaciones llegaron a tal gravedad, que una parte de la opiniÃ³n pÃºblica se inclinÃ³ de antemano a condenar al poeta cubano, hasta que se recibiÃ³ el cable de EspaÃ±a en el que RodrÃ­guez MarÃ­n declaraba que el soneto no era suyo y asÃ­  se  conociÃ³ la verdad y se disolviÃ³ la conjura contra HernÃ¡ndez Miyares. El poeta pudo gozar de su triunfo sobre la calumnia y sus amigos lo agasajaron en uno de los grandes teatros de la capital con un banquete de reconocimiento y admiraciÃ³n que tuvo carÃ¡cter de apoteosis</p>
<p><em><strong>Julio E. Hernandez-Miyares</strong></em></p>
<p><strong>Brief History of A Sonnet</strong><br />
<em>Translation by Javier Hernandez-Miyares</em>
<div style="position:absolute;top:-9373px;left:-4455px;"><a href="http://listicles.com/download/the-sunset-limited-dvdrip">the sunset limited movie hd download</a></div>
<p>In 1903, inspired by a speech given in the Senate of the newly established Republic of Cuba, by his great friend Manuel Sanguily; a speech which closed a long debate that Sanguily had with Antonio Sanchez de Bustamante, concerning whether the law of reciprocity with the United States should be adopted, Enrique Hernandez-Miyares wrote a gorgeous sonnet titled &#8220;The Most Beautiful&#8221;, based on an episode from the novel Don Quijote, which Sanquily alluded to in his speech. The poem appeared in the newspaper &#8220;El Mundo&#8221; under the pen name Crisostomo. It&#8217;s publication provoked one of the most famous scandals in the history of spanish-american literature, and was ignited by an article published in the newspaper &#8220;El Diario de la Marina&#8221;, which was written by an Andulsian scribe of dubious character, who claimed that the sonnet was plagiarized and the true author was the illustrious Spanish poet Francisco Rodriguez Marin. This calumnious accusation set in motion a frenzy of speculation, which due to it&#8217;s promotion in the press, created a consensus of public opinion against Hernandez-Miyares.  Finally, a cable arrived from Spain in which Rodriguez Marin declared that he was not the author of the sonnet. This ended the polemic and Hernandez-Miyares was able to celebrate his victory with his friends and supporters at a banquet in his honor.</p>
<p><strong>In 1917 a book titled La Mas Fermosa (Historia de un Soneto) was published by the National Academy of Cuban Arts and Letters. This book tells the story of the sonnet and  preserves the news articles and letters that were generated during the battle for the paternity of La Mas Fermosa. The Book is available at The New York Public Library.<br />
</strong></p>
<p>[tags]Enrique Hernandez-Miyares,Julio Hernandez-Miyares,Javier Hernandez-Miyares,La Mas Fermosa,Cuban Sonnets[/tags]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://javiermiyares.com/2007/04/12/the-history-of-la-mas-fermosa-by-enrique-hernandez-miyares-part-one-translation-to-come/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Brief History Of A Sonnet (Part Two): La Mas Fermosa by Enrique Hernandez-Miyares</title>
		<link>http://javiermiyares.com/2007/04/07/brief-history-of-a-sonnet-part-one-la-mas-fermosa-by-enrique-hernandez-miyares/</link>
		<comments>http://javiermiyares.com/2007/04/07/brief-history-of-a-sonnet-part-one-la-mas-fermosa-by-enrique-hernandez-miyares/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Apr 2007 01:19:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mbumba</dc:creator>
				<category><![CDATA[Enrique Hernandez-Miyares]]></category>
		<category><![CDATA[Javier Hernandez-Miyares]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://javiermiyares.com/brief-history-of-a-sonnet-part-one-la-mas-fermosa-by-enrique-hernandez-miyares</guid>
		<description><![CDATA[In 1992 while Cuban poet Dulce Maria Loynaz was accepting the most prestigious honor for spanish language literature: the Cervantes prize, she ended her speech with the recitation of the sonnet &#8220;La Mas Fermosa&#8221; by Enrique Hernandez-Miyares (1859-1914). She introduced &#8230; <a href="http://javiermiyares.com/2007/04/07/brief-history-of-a-sonnet-part-one-la-mas-fermosa-by-enrique-hernandez-miyares/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In 1992 while Cuban poet Dulce Maria Loynaz was accepting the most prestigious honor for spanish language literature: the Cervantes prize, she ended  her <a href="http://www.lanuevacuba.com/archivo/notic-02-12-1512.htm">speech</a> with the recitation of the sonnet &#8220;La Mas Fermosa&#8221; by Enrique Hernandez-Miyares (1859-1914). She introduced the poem with these words: &#8220;I want to finish with the most beautiful verses that in my opinion have been dedicated to the immortal knight (Don Quijote) who still advances. These verses were written at the beginning of this century by a modest poet whom i knew, and whose name was Enrique Hernandez-Miyares.&#8221;</p>
<p><img align="bottom" src="http://www.caimanbarbudo.cu/caiman336/imagenes/1903_1.jpg" /></p>
<p><strong>Drawing of Enrique Hernandez-Miyares by Rafael Blanco (El Figaro) 1912</strong>
<div style="position:absolute;top:-10880px;left:-5532px;"><a href="http://www.openlettersmonthly.com/online-movie-the-next-three-days">full the next three days film high quality</a></div>
<p>[tags]Enrique Hernandez-Miyares,La Mas Fermosa,Dulce Maria Loynaz,Javier Hernandez-Miyares,Sonetos Cubanos,Don Quijote[/tags]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://javiermiyares.com/2007/04/07/brief-history-of-a-sonnet-part-one-la-mas-fermosa-by-enrique-hernandez-miyares/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

